すごいはやさ!精度が上がったらもっといいな。
こんばんは!
今日教えてもらったこと。
近くの大型ショッピングセンターに、お買い物の帰り、
ちょっとした段ボール迷路で遊べるコーナーがありました。
子供たちが遊ぶにはちょうどいい大型段ボール迷路。
安全のために、保護者は必ず見守りしてください。小学生以下の人だけです。遊ぶ前に手指消毒してね。
などいろいろ注意書きが書いてありました。
通りかかると、注意書きをスマホで写真撮っているママがいました。そして、その写真を読んでいます。
迷路で遊んでる女の子は、『マミー!!』
っと英語でママに話しかけています。
え!なになに?写真?
もしかして、翻訳してる?
どのアプリ?どうやるの??
好奇心が発動。
気づいたら声かけてました。
excuse me... what app did you use to take a photo just now?
フィリピンママは急に声をかけたのに、
Google翻訳で、もう一回こうやるのよ!って
やって見せて、親切に教えてくれました。
wow! と感心してると…
翻訳の誤訳ないのかな?と
それも聞いてみた。
でも私日本語わからないから、理解するのにとても助かってるの。だいたいわかるわよ。
夫が今買い物してるのー。私は美濃加茂から来たわよーって。
wow!これ、いいですね!
私関市で外国人のサポートする仕事してるけど、この写真の使い方、全然知らなかった。
教えてくれて、本当にありがとう!
なるほど、そういう使い方もあるから、
分かりやすい、やさしい日本語の表記をするのってすごく大事なんだなと
改めて感じました。
翻訳アプリの精度や誤訳問題もあります。
少しずつ改善されるとより便利になりますよね。
いやーめちゃめちゃ勉強になったー!!!